Terminology: Dry hump

Non-penetrative sexual activity. For example, rubbing the genitalia on someone/something while wearing clothing. This is a non-clinical term.

iu-36

Translations

Spanish – sexo en seco

Spanish interpreters, please feel free to submit ideas and alternative translations for the terms listed above.  Leave a comment below, or send me an email here.

Don’t see your language? We need your help! Please submit possible translations in your language here. (Be sure to include the term in English as well.)

One thought on “Terminology: Dry hump

Add yours

  1. Hi Caitlin. I asked my younger brother who lives in Mexico City, and he said they use the phrase “coger en seco” out there. 🙂

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Website Powered by WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: